Chao-Ying Lee
李招瑩 – LEE Chao-Ying
1966年8月15日生 – Née le 15 août 1966
Tél : 0955211767
E-mail : leechaoying@mail.ndhu.edu.tw 地址:台北市中正區博愛路25號4樓之9
Adresse : étage 4-9, No. 25, Rue de Boai, Quartier de Chungcheng, Ville de Taïpei
【學歷】
法國巴黎第一大學 藝術史研究所 博士 – Ph.D., University of Paris I, History of Art, French. Université Paris 1 Panthéon-Sorbonne, Doctorat de l’Histoire de l’Art
法國巴黎第一大學 藝術史研究所 碩士 – M.A., University of Paris I, History of Art, French. Université Paris 1 Panthéon-Sorbonne, Master de l’Histoire de l’Art
法國巴黎第一大學 藝術史及考古學士 – Université Paris 1 Panthéon-Sorbonne, Licence de l’histoire de l’art et de l’archéologie
國立中央大學 中文系 學士 – Licence de Littérature Chinoise à l’Université Centrale Nationale
【主要經歷】- Expériences Principales
國立東華大學 族群關係與文化學系專任助理教授 2009. 08起
A partir d’août 2009 : Maître-assistant de Département de relations et cultures ethniques de l’Université Nationale de Dong Hwa
國立東華大學 民族藝術研究所專任助理教授 2005.08
Août 2009 : Maître-assistant de l’Institut de l’Art aborigène de l’Université Nationale de Dong Hwa
國立師大翻譯研究所兼任助理教授 2007.02-2008.02
Février 2007- février 2008 : Maître-assistant à temps partiel de l’Institut de Traduction de l’Université Nationale Pédagogique
國科會人文學研究中心研究員 2005.03 2005.06
Mars 2005-juin 2005 : Chargé de recherché du Centre pour la Recherche de Sciences Humaines (CHR) du Conseil National de la Science
任雄獅圖書叢書部助理編輯,編有《中國美術大辭典》、黃湘娟所著之《談建築、說空間》 1988.09 1989.09
Sept. 1988-Sept. 1989 : Rédactrice assitante chez Hsiung-Shih Art Book Co., a édité “Le grand dictionnaire de l’art chinois” et “Parler de l’architecture et parler de l’espace” de HUANG, Hsiang-Chuan
研究領域】- Secteur de Recherche :
歐洲藝術史、藝術批評與理論、十八世紀中西藝術交流史、中西比較美術史、文化研究、原住民藝術
Histoire de l’art européen, critiques et théorie de l’art, histoire des échanges de l’art oriental et occidental au XVIIIe siècle, histoire de l’art comparatif chinois et occidental, recherches de culture, art des aborigènes
【曾開設課程】- Conférences données :
藝術論、民族藝術講座、原住民藝術傳承專題、藝術導覽、族群藝術研究、美術館主題展示企劃、圖像學、西方藝術與原始藝術、藝術社會學、西方藝術與原始藝術、西洋繪畫導覽、藝術文化與批判
Théorie d’art, conférence d’art local, transmission de l’art des arborigines, orientation d’art, recherche de l’art de différents groupes ethniques, planification d’exposition de galerie d’art, études d’image, art occidental et art original, sociologie d’art, orientation de la peinture occidentale, critiques et culture de l’art.
【博、碩士論文】- Thèse de master et de doctorat
碩士論文 – Thèse de Master
LEE Chao-ying(1998), Deux systèmes de représentation dans la peinture narrative de la Chine du Xe siècle et de l’Italie du XVe siècle:Banquet nocturne chez Han Xizai de Gu Hong Zhong et Miracle de l’Hostie profanée de Paolo Uccello.
巴黎第一大學藝術史碩士論文,1998年。論文題目:以五代顧閎中的韓熙載夜宴圖和十五世紀義大利畫家烏且羅的聖體顯靈的聖壇畫為例,談中西敘事畫之空間比較
博士論文 – Thèse de doctorat
LEE Chao-ying(2004), Les illustrations des Mémoires concernant les Chinois(1776-1791):comparaisons des styles occidentaux et extrêmes-orientaux.
巴黎第一大學藝術史系博士論文,2004年。論文題目:從《中國文化歷史及風情叢刊》(Mémoires concernant les Chinois 出版時間1776-1791年)的插圖,談中西圖像風格之比較。
【主要著作】- Publications principales
1.具審查制度的期刊論文 – Publications sous la révision
LEE Chao-ying,(2002), “L’enjeu politique et religieux des modes de représentation dans les Mémoires concernant les Chinois(1776-1791)”, Histoire de l’Art, Association des professeurs d’archéologie et d’histoire de l’art des universités, France, Paris, N°51, Novembre 2002, pp.87-99.
從中國文化歷史風情叢刊﹙Mémoires concernant les Chinois﹚的圖像,探討其隱含政治、宗教的意圖〉刊於法國藝術史學術期刊《Histoire de l’Art》第51期2002年11月, 頁 87 99。
2. 〈跨越傳統認知的界面-從藝術史的整體性探究其教育的新面向〉刊於朝陽科技大學通是教育中心學報《止善》第2期2007年06月15日, 頁157-175。
“Traverser l’interface de la connaissance traditionnelle – Fouiller dans l’éducation basée sur l’intégrité de l’histoire d’art”, édité sur les périodiques (Chishan) du Centre des Études Générales de l’Université de la Science et de la Technologie de Chaoyang, No. 2, 15 juin 2007, pp. 157-175.
3. 〈異文化與在地化的圖像融合:以法國出版「中國文化歷史及風情叢刊(1776-1791)」的孔子生平圖為例〉刊於中原大學宗教研究所《漢語基督教學術論評》第4期(譯成英文於2007年12月刊登)。
Integration of Foreign Culture with Local Culture : The Icons of Confucius in Mémories concernant les Chinois (1776-91) in France ,頁109 135。【AHCI期刊】
Intégration de culture étrangère avec la culture locale : les icônes de Confucius dans Mémoires concernant les Chinois (1776-91) en France, pp. 109-135.
4. 〈原住民天主教信仰本位化的藝術表徵-以知本天主堂及天崙天主堂為例〉刊於東華大學藝術與設計學系,部落美學學程專書出版《原藝論:原住民藝術論文集》(已接受並預訂於2010年7月刊登)
La caractérisation d’art de la foi catholique des aborigènes – exemples de l’église catholique de Zhiben et d’église catholique de Tianlun, édité sur l’Institut des Arts et de la Technologie, Université Nationale de Dong Hwa, Livre de l’Esthétique de Tribu “Travaux rassemblés des arts des aborigènes” (sera édité en juillet 2010)
2.研討會論文 – Publications des séminaires :
1. 〈十八世紀中國叢刊疑古論的圖像〉,發表於【十八世紀仿希臘風格】的藝術史研討會,2003年7月1日及2日,巴黎, 藝術史研究中心。
Images de Mémories concernant les Chinois du XVIIIe siècle, édité en séminaire de l’art d’histoire de “Modèle Grec de XVIIIe siècle”, le 1-2 juillet, 2003, Paris, Centre de Recherche en Histoire de l’Art.
2. 〈藝術史中的創意-跨領域的「教」與「學」〉,發表於「身心健康與通識教育」研討會,2006年12月15日,朝陽科技大學。頁109 115。
La création dans l’histoire de l’art – enseignement et apprentissage entre les secteurs, publié dans le séminaire de “santé et éducation générale”, le 15 décembre 2006, Université de Science et Technologie de Chaoyang, PP. 109-115.
3. 〈異文化與在地化的圖像融合:以法國出版「中國文化歷史及風情叢刊(1776-1791)」〉,發表於「城鄉流動:2007年文化研究會議」,2007年1月6、7日,台灣大學。
Images intégrées de cultures étrangères et cultures locales, “Mémoires de scènes et d’histoires et cultures chinoises” (1776-1791), publié en “Migration rural-urbaine ; Conférence d’études culturelles en 2007, ” le 6-7 janvier 2007, Université Nationale de Taïwan.
4. 〈The political stakes in the means of illustration in the Memoirs concerning the Chinese〉,發表於Summer University 《Culture and Politics》,法國、德國、葡萄牙、台灣四國學術研討會2007年9月2日 8日,Chilhac,法國巴黎第八大學主辦。頁305~318。
Les enjeux politiques au travers de l’illustration dans les mémoires concernant les Chinois, publié à l’Université d’été (Culture et Politique), Séminaire Académique de France, Allemagne, Portugal et Taïwan, le 2-8 septembre 2007, Chilhac, organisé par l’Université de Paris 8, pp. 305-318.
5. 〈台東原住民風格教會藝術所呈現東西文化差異與融合-以「金崙天主堂」及「知本天主堂」為例〉,發表於「人類學的挑戰與跨越研討會」,2008年10月4-5日(週六-周日),中央研究院民族學研究所第一會議室,台灣人類學與民族學學會、中央研究院民族學研究所。
“Les différences et intégrations entre les cultures extrême orientale et occidentale présentées par l’art d’église de styles d’aborigènes, exemple de “l’église catholique de Tianlun” et “l’église catholique de Zhiben”, publié dans “séminaire de l’épreuve de l’anthropologie”, le 4-5 octobre de 2008 (samedi et dimanche), Première Salle de Conférence de l’Institut d’Ethnologie de l’Academia Sinica, Association d’Anthropologie et d’Éthnologie de Taïwan, Institut d’Éthnologie de l’Academia Sinica.
6. 〈Future Challenge of Asia-Pacific Higher Education —Using Arts and Humanities Education as an Example ,Keynote Speech in《The 2009 International Conference on e-Commerce, e-Administration, e-Society, and e-Education》 organized by International Business Academics Consortium(IBAC),Knowledge Association of Taiwan (KAT),January 8-10, 2009, Singapore。
“Futur défi d’éducation universitaire de l’Asie et du Pacifique – utiliser l’éducation de l’arts et des sciences humaines comme exemples”, Discours de Keynote à “La Conférence Internationale 2009 sur le commerce électronique, l’administration électronique, la société électronique, et l’éducation électronique”, organisé par Consortium d’Affaires Intellectuel International (IBAC), Association de la Connaissance de Taïwan (KAT), Janvier 8-10, 2009 Singapore.
7. The Ethics Standards of Social Organization in The Amis’ Yiwan Harvest Festival : Explore the Relationship between Local Knowledge and Power by Foucault Theory 阿美族宜灣豐年祭社會組織的倫理規範: 以傅柯理論探討在地傳統知識與權力的關係〉,發表於「生命政治、倫理與主體化:現代性問題│國際研討會,2009年6月24-28日,交通大學電資資訊大樓,交通大學社會文化研究所及法國巴黎第八大學主辦。
Les normes d’éthique de l’organisation sociale dans le Festival de Moisson de Yiwan de l’Amis : Explorer le rapport entre la connaissance et la puissance locales par la Théorie de Foucault, publié dans le séminaire international de “Biopolitique, éthique et Subjectivation : les problèmes d’aujourd’hui”, le 24-28 juin 2009, Bâtiment d’Information de l’Université Nationale de Chiao Tung, organisé par l’Institut pour la Recherche Sociale et les Études Culturelles et l’Université de Paris 8.
8. 〈藝術史與社會史的交叉詮釋:兼談傅柯的藝術書寫〉,發表於「社會理論中的藝術─社會中的藝術與藝術中的社會」研討會,2009年10月2日 ,東海大學社會科學院,東海大學社會學系。
“Interprétation traverse entre l’histoire de l’art et l’histoire sociale : Parler sur la littérature artistique de Boke”, publié dans le séminaire de “L’art dans la théorie sociale – L’art dans la société et la société dans l’art”, le 2 octobre 2009, Département de Sociologie de la Faculté de Sciences Sociales de l’Université de Tung Hai.
3.藝評與參與譯作與校對 – Évaluation et Révision Artistique
李招瑩(1998),從圖像學誠析喬凡尼.貝里尼的聖壇畫,當代,三月號,頁120 -131。台北:《當代》編輯委員會。
LEE Chao-Ying (1998), Analyse de la peinture des Saints Giovanni Bellini à travers des images, Contemporanée, pp. 120-131, Taipei : Comité de Rédaction
李招瑩(1996), 巴黎 ,台北:遠流。
LEE Chao-Ying (1996), Paris, Taipei : Yuanliu
李招瑩(2001),賈斯東‧薛薩克 ,台北:高雄美術館及歷史博物館。
LEE Chao-Ying (2001), Gaston CHAISSAC, Taipei : Galerie d’Art de Kaohsiung et le Musée d’Histoire
李招瑩(2005),浪漫主義時代的動盪-論十九世紀德國繪畫,參與校對,Jörg Traeger著,曾曬淑主編,西洋藝術史叢刊第三輯,台北:南天。
LEE Chao-Ying (2005), Les mouvements du romantisme, discussions au sujet des peintures de l’Allemagne au XIXe siècle, participation à la révision, écrit par Jörg Traeger, édité par Zeng, Li-Shu, memoires de l’art occidental, No. 3, Taipei : Nantian
李招瑩(2008),〈體、異物、懸浮之間 Body, Alien Objects, and Suspension Interval 〉, in 王紫芸, 《懸浮之間:王紫芸作品集. 2007 – Suspense Interval:Tzu-yun Wang works. 2007 》,彰化縣:大葉大學。頁2-9。
LEE Chao-Ying (2008), “Entre le Corps, Objets Étrangers et Intervalle de Suspension”, WANG, Zi-Yun, “Intervalle de Suspension : Collection de WANG, Zi-Yun, 2007”, Canton de Changhua, Université de Dayeh, P. 2-9.
【國科會計畫】- Projets du Conseil National de la Science
960801-970730 十八世紀中法藝術文化交流:法國旅遊札記插圖的中國風貌I,﹝96-2411-H-259-006﹞
01.08.2007-30.07.2008 Échanges culturels et artistiques entre la France et la Chine du XVIIIe siècle : I, images de la Chine dans les récits de voyages publiés en français, (96-2411-H-259-006)
970801-980730 十八世紀中法藝術文化交流:法國旅遊札記插圖的中國風貌II,﹝97-2410-H-259-036-﹞
01.08.2007-30.07.2008 Échanges culturels et artistiques entre la France et la Chine du XVIIIe siècle : II, images de la Chine dans les récits de voyages publiés en français (97-2410-H-259-036-)
98 0701-980730 巴黎第一大學Centre Ledoux 藝術史研究所 訪問學者與學術交流一個月
01.07.2009-30.07.2009 Échanges académiques pour un mois dans le Centre Ledoux de l’Histoire de l’Art, Université de Paris 1,
【審稿】- Révision des articles
應用心理期刊〈輔仁大學應用心理系〉
Revue de la Psychologie Appliquée (Faculté de Psychologie Appliquée de l’Université de Fujen)
中央大學人文學報〈中央大學文學院〉
Revue de Sciences Humaines de l’Université Nationale Centrale (Faculté de Sciences Humaines de l’Université Nationale Centrale)
輔大歷史學報〈輔大歷史系〉
Revue de Sciences Historiques (Faculté d’Histoire de l’Université de Fujen)
藝術學期刊﹝中央大學藝研所﹞
Revue d’Art (Institut d’Art de l’Université Nationale Centrale)
台灣社會研究季刊﹝台大地理系﹞
Revue de Société de Taïwan (Faculté de Géographie de l’Université Nationale de Taïwan)
國科會藝術學門專題研究計畫審查一件
Révision de plan de recherche d‘art du Conseil National de la Science
【演講】- Discours
2006.03.17 談Gaston Chaissac(薛薩克1910-1964)的藝評,南藝大。
17.03.2006 Sur la critique artistique de Gaston Chaissac (1910-1964), l’Université Nationale de l’Art de Tainan
2006.03.17 何謂巴洛克?談藝術史的斷代與方法,南藝大。
17.03.2006 Quel est baroque ? La différentiation de l’époque et la méthode de l’histoire de l’art, l’Université Nationale de l’Art de Tainan
2006.05.25 藝術史與社會學的對談-從委拉斯圭茲的一幅畫<宮廷侍女>談起,族群所。
25.05.2006 La conversation entre l’histoire de l’art et la sociologie – parler à partir de la peinture de “Las Meninas” de Diego Velazquez
2007.10.21 十七世紀歐州巴洛克的多元風格 巴洛克藝術的時空延展性-巴洛克藝術與當代藝術交會的靈光, 2007,「華麗巴洛克」東區種子教師培育課程,花蓮視覺教育研究所。
21.10.2007 Le modèle de baroque de l’Europe au XVIIIe siècle. Les échanges entre l’art baroque et l’art contemporain, 2007, baroque magnifique, cours d’enseignement de professeurs à l’est, Institut de l’éducation visuelle de Hualien.
2008.03.28 17、18世紀法國旅遊札記描繪中國人物肖像傳統, 中央大學法文系
28.03.2008 La tradition des personnages chinois dans les illustrations des récits de voyages en France au XVIIe et XVIIIe siècle, Département de Français de l’Université Nationale Centrale
2008,12,10 從「愛蜜莉的異想世界」談巴黎城市的視覺文化, 「我不在家 我正在跨界的路上系列講座(五)」 ,雲林科技大學通識中心。
10.12.2008 “Le Fabuleux Destin d’Amélie Poulain”, discours sur la culture visuelle de la ville de Paris, “Série de séminaire je ne suis pas à la maison, je suis dans le chemin (5)”, Centre d’Éducation Générale de l’Universite de Science et Technologie de Yunlin.
2009. 06.27 法國十八世紀的藝術政策:從貝爾丹與法籍傳教士書信稿談起,巴黎第一大學藝術史研究所博士班演講
27.06.2009 Politique artistique en France au XVIIIe siècle, à partir des lettres entre Bertin et les missionnaires français, discours pour le cours de doctorat de l’Institut d’Histoire de l’Art de l’Université de Paris 1.
2010 05 20 十七、十八世紀東西地圖文化交流, 中正大學歷史系暨研究所
20.05.2010 Échanges culturels et des cartes du monde oriental et occidental du XVIIe et XVIIIe siècle, Faculté d’Histoire de l’Université Nationale de Chungcheng
2010 06 28 法國十八世紀中國起源論學術論辨,預定於巴黎第一大學藝術史研究所博士班演講
28.06.2010 Discussion de l’origine de Chine en France au XVIIIe siècle, discours prévu dans le cours de doctorat de l’Institut d’Histoire de l’Art de l’Université de Paris 1.
【口譯】- Interprétation
2008.12.20 擔任Jacques Gies館長/法國‧巴黎居美博物館(Guimet Museum, Paris, France) 專題演講:佛陀於他化自在天所說之法 La prédication du Buddha au ciel des Paranirmita-Vasavartin法文口譯, 「從羅馬到長安、奈良─絲綢之路的文化‧宗教‧藝術系列學術講座」,國立台灣師範大學美術系及國立台北市立教育大學通識教育中心主辦,於國立台灣師範大學文學院。
Le 20 Décembre 2008 Interprète dans le discours du Directeur du Musée Guimet à Paris, Mr. Jacques Gies, “La prédication du Buddha au ciel des Paranirmita-Vasavartin”, “Séminaire sur le Chemin de Soie, la Culture, Religion et Art de Rome à Changan, Nara-Ken”, organisé par la Faculté d’Art de l’Université Pédagogique de Taïwan et le Centre d’Éducation Générale de l’Université d’Éducation de Taipei, à la Faculté de Sciences Humaines de l’Université Pédagogique de Taïwan.
【學會】- Association
法國巴黎第一大學GHAMU會員,參與2007年9月法國及義大利Turin城的巴洛克建築與當代藝術的研習參訪。
Membre du GHAMU, et de l’Université Paris 1 Panthéon-Sorbonne, participation au séminaire de l’architecture baroque et l’art contemporain en France et à Turin, Italie en septembre 2007.
台灣人類學與民族學學會會員〈2008年〉
Membre de la Société de Anthropologie et de Éthnologie de Taïwan (2008)
文化研究學會會員〈2007年〉
Membre de l’Association d’Études Culturelles (2007)
【外語】- Langues Étrangères :
Français : compréhension orale ; lu, écrit et parlé
Anglais : lu